На ресурсе Дошка Оголошень Вы можете заказать размещение статей.

Более сотни статей различной тематики опубликованы на нашем ресурсе.

Присоединяейтесь и Вы к нам!

По вопросу размещения пишите на e-mail: info@doska-obyava.com.ua

Поиск по статьям

Глагол hacer

Глагол hacer

Глагол hacer в іспанській мові: робити, створювати та виражати час

У світі іспанських дієслів hacer займає особливе місце. Його базова означає «робити» або «робити», але сфера його застосування настільки широка, що воно проникає в опис погоди, вираження часу та утворення складних граматичних конструкцій.

Ця універсальність може спантеличити, але саме вона робить hacer одним з найвживаніших дієслів. Розібратися в усіх його функціях і перестати плутати їх допоможе системний підхід, який пропонують професійні курси, такі як ті, що доступні за посиланням https://bebestschool.com/spanish-course в онлайн-школі BeBest.

Основне значення: дія та створення

Найпростіше та найперше значення hacer – це фізична або абстрактна дія, виконання чогось. Воно може означати як конкретну роботу (hacer la tarea – робити домашнє завдання), так і створення чогось нового (hacer una casa – будувати будинок, hacer un pastel – готувати торт). Контекст часто допомагає зрозуміти точний відтінок значення. Це дієслово-«робітник», яке використовується в безлічі повсякденних ситуацій.

Hacer для опису погоди

Одна з найвідоміших особливостей іспанської мови – це використання hacer для опису погодних явищ. У цьому випадку воно вживається в безособовій формі 3-ї особи однини: hace. Наприклад:
Hace sol – сонячно (букв.: робить сонце).
Hace calor – спекотно.
Hace frío – холодно.
Hace viento – вітряно.
Ця конструкція абсолютно унікальна і не має аналогів у українській мові, тому її потрібно просто запам'ятати як готовий блок.

Вирази часу з hacer: «тому назад» та «як довго»

Ще одна ключова функція hacer – вказівка на те, як давно відбулася подія. Конструкція Hace + час + que + дієслово перекладається як «(стільки-то часу) тому, як...». Наприклад: Hace dos años que vivo en Kyiv (Два роки тому, як я живу в Києві) або більш природно для української: «Я живу в Києві вже два роки». Питання до цієї конструкції будується як ¿Cuánto tiempo hace que...? (Як давно...?).

Додаткові ідіоматичні вирази

Hacer входить у велику кількість стійких виразів, які варто вивчати цілими блоками. Наприклад:
Hacer caso – слухатися, звертати увагу (Haz caso a tu madre – Послухай маму).
Hacer una pregunta – задати питання.
Hacer un viaje – зробити подорож.
Hacer daño – завдавати болю, шкодити.
Ці вирази підкоряються загальним правилам вживання дієслова, але їх значення часто не можна вгадати з перекладу окремих слів.

Думка педагога

«Hacer – це дієслово-хамелеон, і ми вчимо студентів використовувати його в усіх можливих ситуаціях, – розповідає Валентина Залевська з BeBest. – Ми починаємо з погоди: кожен день починаємо урок з питання «¿Qué tiempo hace hoy?». Потім переходимо до опи

Популярные объявления